Книга «Гость» из Америки - Ольга Невзорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы этому герою… — он соединил вместе два кулака и сделал резкое движение, будто выжимал мокрую тряпку.
Его ответ позабавил Джеффри.
— Похоже, он задел твою профессиональную гордость, а Леон? — в голосе приятеля сквозила неприкрытая ирония. — Признайся: ты не можешь с ним справиться и поэтому злишься. Что, орешек оказался не по зубам?
Леон прищурился и с вызовом уставился на гостя.
— Чему ты радуешься, Джефф? Кажется, ты забыл, что в этом доме все твои потехи напрямую зависят от моих успехов?.. А может ты хочешь взять меня на слабо?
Джеффри Коллинз опустил взгляд. Рука с бокалом дрогнула. Он вздохнул.
— Прости, Лео, это всё проклятые нервы виноваты. Мой сарказм — всего лишь защитная реакция. Я просто боюсь, что у нас ничего не выйдет. Ты не поверишь: мне этот парень даже по ночам снится!
Леон удовлетворённо кивнул и, обняв друга за плечи, подвёл его к дивану. Они сели, наполнили бокалы, выпили.
— Ладно, Джефф, не переживай, — сказал Леон, вновь закуривая оставленную на столике сигару. — Он не первый и не последний. Ещё и не таких обламывал. Вспомни-ка Рауля!
Джеффри Коллинз немного помолчал, глядя на янтарное содержимое своего бокала.
— Ты прав, Лео, с Раулем у тебя всё получилось, — нехотя признал он. — Только… не будь у него жены и дочки, чёрта с два ты бы с ним сладил.
— Это не важно, — возразил Леон, — ведь цель достигнута. А как я это сделал и каким способом, никого не должно волновать. Мне платят за конечный результат и я его добиваюсь!
Джеффри закинул ногу на ногу и покачал носком своей дорогой, в тон костюма, туфли.
— Всё это так, мой друг, но ты упускаешь из вида одну важную деталь: у Джейка нет семьи. У него вообще нет никаких родственников. Тут аналогичный номер с Раулем не пройдёт. Или ты знаешь другой способ?
— Не волнуйся, Джефф, я найду его слабое место, — пообещал Леон. — Клянусь богом, я объезжу этого жеребца! Вот увидишь, он станет кротким как барашек. Мои ребята помогут мне в этом.
— Боже, Леон, неужели ты снова опустишься до грубой физической силы?
— Это иногда даёт неплохие результаты.
— Согласен. Но последствия твоих методов слишком уродуют мальчиков и долго заживают. Я не хочу, чтобы его ждала та же участь.
— Хорошо, — кивнул головой Леон. — Что предлагаешь ты?
Джеффри пожал плечами.
— Может посулить ему побольше денег?
— Я уже предлагал. Он не купится на это, Джефф.
— Значит, мало предлагал.
— Достаточно. Здесь не тот случай.
— Ну тогда подсади его на иглу. Пусть уж лучше будет законченный наркоман, чем отбивная с кровью.
Леон рассмеялся, но тут же умолк, хватаясь кончиками пальцев за больную губу.
— Я подумаю, — уголком рта проговорил он.
— Сколько? Месяц, два, полгода? — язвительно перечислял Коллинз.
Леон задумчиво поднял глаза вверх.
— Думаю, недели хватит.
— Ты уверен?
— А ты сомневаешься?
— Если честно, да.
Леона задело недоверие приятеля. Сколько лет они уже знакомы и он ни разу его не подводил, всегда выполнял обещания. И оба были довольны. А тут на тебе — засомневался.
— Хорошо, предлагаю пари. Ставлю десять тысяч на то, что ровно через неделю он станет ручной как котёнок. Если я проиграю, они твои.
— Идёт, — согласился Джеффри.
Они ударили по рукам.
— Ну что, обмоем сделку? — предложил Леон.
Они подняли бокалы, сделали по большому глотку и закурили.
Джеффри какое-то время сидел молча, словно о чём-то размышлял. Он понемногу цедил виски, а его отсутствующий взгляд был устремлён куда-то глубоко в себя. Настолько глубоко, что Леону дважды пришлось повторить свой вопрос.
— Какие-то проблемы, Джефф?
Приятель встрепенулся и слабо качнул головой.
— Никаких, Лео. Просто… неделя ожидания — очень долгий срок. Ещё неизвестно, что будет через неделю, а я так ждал этого дня! Даже все дела отложил, — он одним решительным глотком допил виски и поставил бокал на стол. — Короче, Леон, раз уж я здесь, то хочу с ним увидеться. Прямо сейчас.
— Только увидеться? — хитро прищурился Леон.
— Как получится. Надеюсь, ты не забыл, что я адвокат. И вроде бы неплохой адвокат, так что какой-никакой, но дар убеждения имею. Кто знает, может у меня получится самому с ним договориться.
Леон покачал головой.
— Не скромничай, Джеффри, ты — самый лучший адвокат. Это любой скажет. Но, пожалуйста, послушайся совета: ещё слишком рано.
— Леон, я хочу его видеть и точка, — твёрдо сказал гость. — И потом, у меня кое-что для него есть.
— Да? И что же?
Коллинз шагнул к креслу и взял в руки привезённый с собой кейс из добротной тёмно-коричневой кожи. Он раскрыл его, выудив оттуда небольшой флакончик с туго завинченной крышкой.
— Что это?
— Любовный напиток!
Леон хмыкнул:
— Ты стал прибегать к помощи колдунов и ведьм?
Джеффри не одобрил его сарказма.
— Зря смеешься, Лео. Этот препарат — научная разработка одного моего приятеля, учёного-фармаколога. С его помощью можно добиться от человека поразительного послушания. Он подавляет волю, притупляет бдительность и в то же время действует расслабляюще… Не скрою, препарат разрабатывался для больных с нарушенной психикой, — Коллинз лукаво улыбнулся. — Но, думаю, нам он пригодится как нельзя лучше. Правда, эта штука вводится внутривенно. Да только я считаю, какая разница, каким образом препарат окажется внутри. Всего две—три капли в бокал с вином или водой и никаких проблем.
— А ты не боишься отравить его? — усомнился Леон.
— Нет. Препарат прошёл испытания.
— На людях или мартышках?
— Откуда я знаю? — отмахнулся гость. — Да говорю же тебе — это не опасно, если не перестараться. В противном случае и горсть витаминов может быть смертельна.
Леон пожал плечами. Он не одобрял затею приятеля.
— Дело твоё, Джефф. Ты мне за него заплатил, так что можешь делать с ним всё, что пожелаешь. Только не говори потом, что я тебя не предупреждал.
— Отлично, — отозвался Коллинз, потирая от нетерпения руки. — Идём, Лео.
Он пригладил ладонью волосы и степенно направился к выходу.
Леон вздохнул:
— Ну что же, идём, — ему не оставалось ничего другого как пойти следом. — Только имей в виду: встреча будет происходить в присутствии моего человека. И ещё, Джефф, снять с него наручники я не позволю.